Valentinsdagen er rett rundt hjørnet. Hvilken bedre måte å feire den på enn ved å spille en av verdens mest udødelige kjærlighetshistorier?Valentine’s Day is right around the corner. What better way to celebrate than by performing one of the most immortal love stories of all time? Glem Tristan og Isolde. Glem Romeo og Julie. Dette er fortellingen om Frøken Kakerlakk og Herr Mus.
Khale Sooske er navnet på en kjent og kjær persisk folkefortelling. Eventyret følger en svart kakerlakks reise fra hjembyen på jakten etter en ektemann som kan ta vare på henne. På veien møter hun en rekke menn, den ene mer tarvelig enn den andre.
Det er ikke før hun møter den fattigslige men godhjertede Herr Mus at hun finner en mann som vil behandle henne som sin like og ikke som sin eiendom. Med en patriarkalsk kultur som bakteppe, har eventyret om kakerlakken med den sorte chadoren blitt fortalt av kvinner til kvinner gjennom hundrevis av år.
Sammen med min fortellerkollega Mehda Zolfaqari og sitarist Salah Memarzadeh har jeg laget en tospråklig versjon (norsk / farsi) av eventyret som i 2016 ble spilt på en rekke forskjellige scener som ledd av en turné støttet av FFUK. Forestillingen er også støttet og bestilt av NAFO.
Den fjortende februar drar vi til Tinn i Telemark og spiller forestillingen som en del av et arrangement som feirer Morsmålsdagen en uke for tidlig.
I vår versjon kommer Frøken Kakerlakk fra Østen og Herr Mus fra Vesten. Valentinsdagen slår vi et slag for kjærligheten, globaliseringen OG kampen for kvinners rettigheter. Min karikatur av en av mennene kakerlakken møter på sin vei, den sleske forretningsmannen, har brått gått fra å være litt overdrevet til ganske mild.
Er du interessert i å booke forestillingen eller få mer informasjon om den, kan du kontakte meg eller Mehda.
Forget Tristan and Isolde. Forget Romeo and Juliet. This is the story of Miss Cockroach and Mr Mouse.
Khale Sooske is the name of a known and well-loved Persian folk tale. It tells of a cockroach searching for a good husband. On her journey she meets a string of men embodying a suit of unsavoury masculine traits.
Finally, at her wits’ end, she meets the poor but good-hearted Mr. Mouse. He is the only one treating her as an equal and not as his property. The folk tale about the cockroach in the black chador has been told by women to women living under the shadow of a patriarchal culture for hundreds of years.
Together with my storytelling colleague Mehda Zolfaqari and sitar player Salah Memarzadeh I have made a bilingual version (Norwegian / Farsi) of the folk tale.
The fourteenth of February we will go to Tinn in Telemark and perform as part of an event celebrating the Mother Tongue Day a week in advance.
In our version Miss Cockroach comes from the East and Mr. Mouse hails from the West. On Valentine’s Day we shout out for love, globalization AND the fight for women’s rights. My caricature of one of the men the cockroach meets on her travels, the sleazy business man, has suddenly gone from being exaggerated to pretty mild.
Legg igjen en kommentar